반응형 경제권1 "백척간두" 중국과 한국의 뜻이 다르다고? 정치권 경제권에 이런분들 꽤 있나요? "한국에서 네이버 한자사전을 보면 백척간두가 이렇게 쓰여 있다." 한국은 번체자를 쓴다 百尺竿頭 百 일백백,힘쓸 맥尺 자 척竿 낚싯대 간頭 머리 두 "중국에서의 한자는 간체자를 사용하여 이렇게 쓴다." 병음과 성조도 함께 적었다. 百尺竿头, bǎi chǐ gān tóu "중국과 한국에서 사용되는 사자성어 중에는 글자는 같으나 뜻을 달리하는 경우가 많다." ‘백척간두(百尺竿頭)’는 바로 두 나라의 서로 다른 문화 속에서 의미가 완전히 달라진 대표적인 예이다. 중국에서 ‘백척간두’는 한 분야나 업종, 혹은 한 가지 일에서 높은 위치에 이르렀음을 표현하는 데 사용되며, 일반적으로 이미 이룬 높은 자리에 만족하지 않고 더 나은 발전을 이룬다는 뜻으로 쓰인다. 반면, 한국에서 ‘백척간두’는‘한 가지 일이 최고의 .. 2021. 4. 8. 이전 1 다음 반응형